Obrázek k článku NOTY VOLE: Vanoční obludy II. Jak Leona Machálková snědla dědu Mráze
| boi | Foto: Radioservis

NOTY VOLE: Vanoční obludy II. Jak Leona Machálková snědla dědu Mráze

Nechtěli jste to, ale máte to mít! Letošní nadílka českých vánočních písní byla tak obsáhlá, že je tu druhý speciál naší podcastové revue NOTY VOLE, ve kterém pánové Ságo, Šroubek a Šéfík vesměs trpí. A cinkají u toho rolničkami. Začneme opravdu ve velkém – songem To k Vánocům patří, v němž Leona Machálková rýmuje "to k vánocům patří, jak svíčky a kapři".

A následně pokračuje něčím o rybích kostech. Ty patrně zbyly z dědy Mráze, který dominoval předrevoluční verzi stejné písně, jíž nazpíval Jiří Korn. Ale pst! O té se nemluví!

K nařečení, že Leona Machálková snědla dědu Mráze, byl přitom v rámci natáčení podcastu jen krůček. Nedošlo k němu jen protože všechny detaily a posuny v textu osazenstvo naší podcastové revue odhalilo až po skončení poslední vánoční seance. O co tedy jde?

Píseň To k vánocům patří původně nazpívali Jiří Korn a Pavla Forstová již před Sametovou revolucí. V textu, pod kterým je podepsaný Jan Fischer (mimo jiné autor Šroubů do hlavy od Lucie) se tehdy stranicky správně zpívalo: „To k Vánocům patří, tak jak děda mráz. Jak svíčky a kapři, jak víra co je v nás“

Z nové verze od Leony Machálkové, kterou zpěvačka uvedla své letošní album Vánoce v srdci, však poněkud mrazí. Děda Mráz, tento nezlomný dělník normalizačních svátků, který vždy plnil dárkový plán na 120 procent, z textu nemilosrdně a bez komentáře zmizel jako Rudolf Slánský z fotografií s Klementem Gottwaldem. „To k Vánocům patří, jak na oknech mráz,“ zpívá Leona Machálková v roce 2024.

A později mrazivě (až cynicky) přidává: „Ten kdo se postí, má navečer hlad a na rybí kosti si pozor musí dát.“ Přestože doba je jinde, jisté obavy o osud dědy Mráze to přeci jen vyvolává. Nepostila se Leona Machálková a autoři této kýčovité předělávky příliš? A nesnědli náhodou místo ryb nejslavnějšího ruského dědouška? A co na to Kateřina Konečná?

Každopádně od originálu jde o velký posun. V podcastu vás čeká výklad pana Sága o původní verzi písně Happy Xmas, War is Over, pod níž jsou podepsaní John Lennon s Yoko Ono. A která patří mezi jeden z mála vánočních songů se smyslem a přesahem. Až se člověk zdráhá uvěřit, že se vznikem takto vykoštěné verze písně, jakou předvádí Leona Machálková, držitelé autorských práv souhlasili. 

Revue NOTY VOLE poslouchejte v Podcastech Seznamu.